PROGRAMA DE ÍNDIO: DA ORALIDADE PARA A ESCRITA

Autores

Palavras-chave:

Literatura Indígena, Oralidade, Direito indígena, Ailton Krenak

Resumo

Este trabalho apresenta a transcrição de um episódio do programa de índio, originalmente produzido e transmitido em formato exclusivamente oral. O objetivo central é transformar esse registro sonoro em um documento escrito acessível não apenas às comunidades indígenas, mas também à sociedade em geral, ampliando seu alcance e preservando a memória cultural que ele representa. A oralidade constitui um espaço privilegiado de transmissão de saberes, histórias e identidades; entretanto, quando permanece restrita ao áudio, pode limitar o acesso de determinados públicos, além de correr riscos quanto à sua preservação. Ao realizar a transcrição, buscamos não apenas converter fala em escrita, mas também criar um material que dialogue com diferentes leitores, mantendo a riqueza da expressão oral e, ao mesmo tempo, oferecendo clareza textual. Assim, a proposta contribui para a valorização do patrimônio imaterial indígena e para o fortalecimento de práticas acadêmicas voltadas ao reconhecimento da diversidade cultural.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

Kopenawa, Davi; Albert, Bruce. A queda do céu: palavras de um xamã Yanomami; Krenak, Ailton. A vida não é útil. São Paulo: Companhia das Letras, 2020; Companhia das Letras+2I10 Bibliotecas+2

Meihy, José Carlos Sebe B.; Ribeiro, Suzana L. Salgado. Guia prático de história oral: para empresas, universidades, comunidades, famílias. São Paulo: Editora Contexto, 2011.

IKORE. Programa Bacia Amazônica. Disponível em: https://ikore.com.br/programa/bacia-amazonica/. Acesso em: 28 set. 2025.

Downloads

Publicado

2026-02-26

Como Citar

MARTINS VALLE, Ricardo; MEIRA SANTOS BRITO, Maria Clara. PROGRAMA DE ÍNDIO: DA ORALIDADE PARA A ESCRITA. Seminário de Iniciação Científica e Tecnológica, [S. l.], v. 4, p. 1–4, 2026. Disponível em: https://anais2.uesb.br/index.php/semicit/article/view/5549. Acesso em: 23 jun. 2026.